لمحة عامة تاريخية
وبدأ البناء في عام 1707 كهدية من كانغسي إلى ابنه يونغ تشينغ، الذي وسع نطاقه إلى معتكف يبلغ 000 3 هكتار. Qianlong (r. 1735-1796) commissioned European Jesuits to design the Xiyang Lou ( " Western Mansions " ), blending Baroque arches with Chinese roof tiles. By 1860, it housed 500+ Palaiss, 100+ bridges, and 10,000+ antiquities. On October 18, 1860, British troops set fire to the complex, burning for three days. في عام 1900، أشعل ريبليون الملاكمة نهب ثانية. وبعد عام 1949، استعاد علماء الآثار 000 50 مرة + ثانية؛ وفي عام 2019، بدأ تنفيذ مشروع رقمي للاستعادة قدره 3D لإعادة بناء مجده تقريبا.
العيون الهيكلية
الحدائق تتبعت تصميم "ثلاثة غاردين، واحد لاك" مقسمة إلى:
Qianhuan Yuan (Front Court Gardens): Administrative and ceremonial zones with the Zhengdaoming Hall (Imperial Audience Hall).
Houhuan Yuan (Rear Court Gardens): Emperor’s private retreat, featuring the Fanglong Pavilion (jade seal storage storage) and Qianlong’s Study.
Xإيانغ لو (الآثار الغربية): A 20-building European enclave, including the Fountain of the Overflowing Sea (mechanical waterworks) and Huanghuazhen (Marble Boat).
فوشون يوان (حديقة وانفو): المعابد البوذية وقاعة بوذا الكبرى (تمثال مساحته 16 مترا).
الخلاصات الرئيسية
1 قاعة الرشوة الكبرى (Dazhengming Dian): مرة واحدة قاعة العرش، الآن مؤسسة عشبية. قاعدته الرخامية تحمل آثاراً من حريق عام 1860 وبالقرب من ذلك، قام اثنا عشر من رؤساء النافورات (نُهبت في عام 1860؛ وعاد 7 منهم إلى الصين بحلول عام 2013) برمز حفظ الوقت الإمبريالي.
2. Fountain of the Overflowing Sea (Dahuochi): نافورة هيدروليكية من 10 جائات تُبث بساعات المياه ووحوش برونزية أكسة برونزية مركزية (نُهِب، نُقِلَة الآن) قُولَت للتنبؤ بالفيضانات بـ "تنظيف" عندما ارتفعت المياه.
3 (ماربل بوت) (شيفانج) شريط طوله 36 متراً مبني على أكواخ حجرية نحتها الداخلية تصور البحارة الأوروبيين والآلهة الصينية تتشارك النبيذ، ترمز إلى التركيب الثقافي.
4 European Palaces (Xiyang Lou): Harmonious Interest Palace (Haiyantang): A Grecian-style destruction with surviving marble columns and peacock-themed frescoes. Viewing Far and Widevil PavilionYuan Yuanjingge: مرصد سطحي مع 360 درجة بيجين' s 18th-century skyline.
5 معبد فوشون البوذية (فوشون سي): The largest Buddhist complex in imperial gardens, with a 20-meter-tall Thousand-Hand Guanyin Statue (destroyed; replica in reconstruction). (لوتس سوترا باغودا) لا يزال يحمل 440 1 نيكس بوذا
الوظائف المقترحة
الطريق الكلاسيكي (2-3 ساعة):
بوابة الشرق → قاعة اللواء العظيم (روينز) ) Marble Boat) Fountain of the Overflowing Sea (Replica) ) European Palaces Ruins ) Western Exit
المصابيح: الخراب الجليدية، وصوت النافورة، ورمزية قوارب القارورة.
الطريق الموسع (4-5 ساعات):
East Gate of Hall of Great Brilliance ) Marble Boat ) Fountain Area → Xiyang Lou Ruins ) Fuchun Buddhist Temple ) Panoramic Viewpoint (Western Hills) ) South Gate
Highlights: Buddhist art, hilltop vistas, and in-depth European mansion exploration.
طريق شامل (يوم الغذاء):
بوابة الشرق → قاعة الرشوة العظيمة Marble Boat → Fountain Area → Xiyang Lou → Fuchun Temple Archaeological Site Museum ) Bamboo Grove Trail ) Digital Restoration Center (4D Show) ) North Gate
Highlights: Museum artifacts, virtual reconstruction, and nature tracks.
تذاكر الشراء
Online: Book via the "Yuanmingyuan Official" WeChat account or Ctrip (up to 7 days in advance).
On-Site: Purchase at East, South, or West Gate visa offices (cash/mobile payment accepted).
الأسعار:
المتنزه الرئيسي )نيسان/أبريل - تشرين الأول/أكتوبر(: ٥٢ )البالغون(، ٥,١٢ )الطلاب/الأطباء(.
المتنزه الرئيسي )تشرين الثاني/نوفمبر - آذار/مارس(: ١٥ )البالغون(، ٧,٥ ين )الطلاب/الجنود(.
Panoramic Viewpoint (Western Hills): ny10 (all seasons).
الآثار متحف الموقع: مجانا مع تذكرة المنتزه.
4D Digital Restoration Show: 30 (optional).
Free: Children under 1.3m, disabled visitors, and active military.
بالطريق الفرعي: 4: محطة يوانمينغيوان (Exit C)، تمشي 5 دقائق إلى البوابة الشرقية.السطر 16: محطة Xiyuan (Exit B)، تمشي 10 دقائق إلى البوابة الغربية.
By Bus: Routes 331, 432, 498, or 508 to Yuanmingyuan East Gate stop.
By Taxi: Direct to East Gate (for main destructions) or West Gate (for Buddhist temples).
المغادرة: الخروج عبر البوابة الشمالية من أجل مترو الأنفاق (اللون 4) أو البوابة الجنوبية للحافلات.
أفضل وقت
Peak Hours: Avoid 10 AM-12 PM; visit early (7 AM opening) or late (after 3 PM).
الأسابيع والعطلات الصينية (مثلا، اليوم الوطني(Oct 1-7) are busestt; weekdays (especially winter) are serene.
الطقس: الربيع (نيسان/أبريل - أيار/مايو) لزهرة الكرز؛ خريف (تشرين الأول/أكتوبر) لضباب الخرائط.
الأساسيات:
ارتدي أحذية مريحة (حتى خراباً ومسارات تلال).
أحضروا شاشات الشمس/المجمدة (80 في المائة من المنتزه مفتوح
يسمح بتصوير الصور (لا توجد طائرات بدون طيار).
البنود المحظورة: الطعام الخارجي، كاشفات المعادن، والتسلق على الخراب.
استند إلى أكثر من 10000 تعليق من المسافرين